close

  青春AMIGO (中譯) by 彰與修二(P & KAME)

【龜】手機的電話響起  不好的預感衝擊著心靈  冷靜點吧!朋友

【P】真是沒用 幫幫我吧  我還是被原來的那幫人所追趕  可能我已經不行了 朋友

【龜+P】像要把兩人分開一般 電話停止了震動

 si (假如)  我們任何時候都是兩人一體 在家鄉我們從不知道失敗是吧?

 si  (假如) 我們從以前開始就憧憬著這個街道  這樣堅信著我們生存下來  這是為什麼呢?回憶起的景色是啟程時美麗的天空擁抱它

【龜】到達黑暗的街道中時 看到了狼狽躲藏的那傢伙 沒來得及 對不起!

【P】被打破了 那日我們所訂下的約定 雖然不能守護它 但是你能來 我就很高興

【龜+P】緊而有力的 握緊那顫抖的手

si (假如)  我們那個時候所到達的這條街道 似乎全部都能為我們所有

si  (假如) 拋棄故鄉 追隨巨大的夢想 微笑著生存下來 現在開始也一樣 仍做著那兩人一起去追隨永恆不變的未來的夢

 
青春アミ-ゴ 修二と彰

亀:鳴り響いた携帯電話
  嫌な予感が胸をよぎる
  冷静になれよ
  ミ.アミーゴ

山:情けないぜ助けてくれ
  例の奴らに追われてるんだ
  もう駄目かもしれない
  ミ.アミーゴ

二人:二人を裂くように
   電話か切れた。。。
   SI-俺達はいつでも
   二人で一つだった
   地元じゃ負け知らず
   そうだろう

   SI―俺達は昔から
   この街に憧れて
   信じて生きてきた
   なぜだろう
   思い出した景色は
   旅立つ日の綺麗な空
   抱き締めて

亀:辿り着いた暗い路地裏
  しゃがみこんだ  
  あいつがいた
  間に合わなかった
  ごめんな

山:やられちまった
  あの日交わした
  例の約束守れないけど
  お前が来てくれて
  嬉しいよ

二人:震える手のひらを
   強く握った
   SI-俺達はあの頃
   辿り着いたこの街
   全てが手に入る気がした
   SI-ふるさとを捨て去り
   でかい夢を追い掛け
   笑って生きてきた
   これからも
   変わる事ない未来を
   二人で追い掛けられると
   夢見てた

OH――

   SI―俺達はいつでも
   二人で一つだった
   地元じゃ負け知らず
   そうだろう
   SI-俺達は昔から
   この街に憧れて
   信じて生きてきた
   なぜだろう
   思い出した景色は
   旅立つ日の綺麗な空
   抱き締めて
arrow
arrow
    全站熱搜

    miyunishijima 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()